Knjiga autorice Tuga Tarle pod naslovom Hrvatski
iseljenički duhopis pripada onim štivima koje, kada
ga počnete čitati, ne ispuštate iz ruke dok ne završite
s čitanjem. I pored, po mom sudu, nepotrebne isprike
autorice na samom početku knjige, da njezina namjera
nije bila da piše znanstveni rad što sama knjiga i nije,
ja ču sebi uzeti slobodu i tvrditi da će ona morati
postati obavezna literatura ne samo za sveučilišne
profesore i njihove studente koji se bave proučavanjem
povijesti hrvatskog iseljeništva, nego i za hrvatske
diplomate, naročito one koje njihova profesionalna
dužnost odvede u gradove i države u kojima već djeluju
dobro organizirane hrvatske zajednice.
Autoričin jednostavan i lagan stil
pisanja u kojima ona daje slikovit opis hrvatskih
zajednica, pojedinačnih uspjeha ili pak tragičnih
sudbina hrvatskih iseljenika u Australiji, Čileu,
Ekvadoru ili Slovačkoj, gdje ju je odvela njezina
profesionalna dužnost diplomate, čitatelj stiče dojam
da i sam te zajednice i ličnosti osobno dobro poznaje.
Opisujući život hrvatskih zajednica, izazove i
probleme s kojima su njihovi članovi suočeni u
svakidanašnjem životu u njihovim novim domovinama,
dolazimo da spoznaje kako se o hrvatskom iseljeništvu
ipak dovoljno ne zna, da je ono nedovoljno istraženo
pa čak i zanemareno.
U svojoj poznatoj pjesmi Hrvatska,
pjesnik Drago Ivanišević pjeva;
Ni brda nisu
ni doline, ni rijeke, ni more
ni oblaci nisu,
ni kiša, ni snijeg nije moja Hrvatska...
Jer Hrvatska nije zemlja, kamen, voda,
Hrvatska je riječ koju naučih od majke
Stihovi ove pjesme na najbolji način
ilustiraju život i rad autorice, kao i hrvatskih
iseljenika i njihovih zajednica u Australiji, Čileu,
Ekvadoru i Slovačkoj koje ona u svojoj knjizi opisuje.
Nakon što je sa svojom obitelji i sama okusila
iseljenički život u Australiji, suočena kao i večina
iseljenika da bira između dva svijeta, jednog u kojem
za hrvatske a i svjetske pojmove djeluje dobro
organizirano društvo i visoki životni standard, ili
povratak u domovinu gdje je čeka neizvjesna i
nesigurna budučnost, autorica i njezina obitelj
odlučuje se a povratak u Hrvatsku, u kojoj se več iz
daljine čuju ratni bubnjevi i pokliči Miloševičevih
"vitezova" Arkana, Šešelja i njima sličnih.
I baš ovo kratkotrajno životno
iseljeničko iskustvo stečeno u Australiji, uveliko će
autorici pomoći i olakšati da bolje shvati, razumije a
iznad svega suosjeća s hrvatskim iseljenicima kada kao
profesionalni diplomata dolazi raditi u njihovim
sredinama. Autorica u svojoj knjizi izvrsno uočava
probleme s kojima su suočeni pripadnici hrvatskih
zajednica bez obzira da li se to radilo o Australiji,
Čileu, Ekvadoru ili Slovačkoj. Kako se suprostaviti
izazovima procesa asimilacije ili integracije, na koji
način što bezbolnije odgovoriti na ove probleme.
Novo vrijeme, nove generacije, i druga politička stvarnost u
domovini, to jest uspostava demokratske Hrvatske, prisiljava hrvatske iseljenike
naročito u Australiji na drastične promjene društvenoga djelovanja. I zato
autorica u svojoj knjizi s pravom apelira na sve hrvatske vlasti, da državna
politika posveti više pažnje hrvatskim iseljenicima. Koliko znači pažnja i
državna pomoć hrvatskim iseljenicima, autorica uzima za primjer malobrojne
hrvatske zajednice u Slovačkoj. Dajući veoma sažeti prikaz povijesti Hrvata u
Slovačkoj i njihovoj višestoljetnoj borbi za očuvanje svog nacionalnog,
kulturnog, a iznad svega vjerskog identiteta, autorica tvrdi što i primjerom
dokazuje, a to je da bez stručne i materijalne pomoći Republike Hrvatske
devedesetih godina prošloga stoljeća, najvjerovatije Hrvati Slovačke bi zauvijek
nestali u bespuću evropske povijesti.
Autorica daje izvrstan prikaz borbe
hrvatskih iseljenika u njihovim nastojanjima da
očuvaju svoj nacionalni, kulturni, vjerski i ini
identitet. U Australiji to se manifetira kroz
djelovanje mnogobrojnih društava, klubova, folklornih
i sportskih klubova, a iznad svega crkava čije je
djelovanje najviše doprinjelo očuvanju tog identitata.
Za razliku od Australije, u Čileu se nažalost u večini
slučajeva svelo na to da tisuće i tisuće mladih
Čilenaca hrvatskog porijekla s ponosom ističu svoje
porijeklo, koje kod njih nakon uspostave demokratske
Hrvatske pobuđuje "pomiješani osječaj dragosti, tuge i
ponosa".
Čitajući veoma pažljivo i s velikm
zadovoljstvom autoričinu knjigu, njezin opis hrvatskih
zajednica, individualne profesionalne uspjehe, velika
znanstvena, umjetnička ili sportska dostignuća, ali i
osobne tragedije u zemljama u kojima je odvela njezina
profesionalna dužnost, dolazi se do zaključka da ono
što je svima njima zajedničko, ono što ih drži na
okupu, što im daje duhovnu snagu da lakše izdrže svoj
iseljenički život, može se opisati ponovo kroz rjeći
pjesnika Drage Ivaniševića koji napisa:
i ono u riječi mnogo dublje od riječi
i ono dublje s Hrvatskom me veže,
s Hrvatskom Hrvata,
s patnjama njinim,
sa smijehom i nadom,
s ljudima me veže,
te ja kao Hrvat brat sam sviju ljudi
i kud god idem sa mnom je
Hrvatska
Navodeći poznate i uspješne Hrvate i
Hrvatice koji su svojim individulnim uspjesima
ostavili velike tragove u svojim novim domovinama,
autorica želi upoznati, a iznad svega dokazati svom
čitatelju da su hrvatski iseljenici bili i ostali
najbolji ambasadori svoje domovine. I zato danas kada
imao demokratsku Hrvatsku koja je stvorean uz veliku
pomoć hrvatskih iseljenika, dakako uključujući i tu
Hrvate Australije, Čilea, Ekvadoea i Slovačke o kojima
ona piše, autorica je u pravu kada propagira i bori se
da njezina ideja izgradnje suvremenog muzeja hrvatskog
iseljeništva postane jednoga dana stvarnost.
Kao što se između ostalog može
zaključiti čitajući knjigu "Hrvatski iseljenički
duhopis" autorice Tuge Tarle, tematika hrvatskog
iseljeništva je najneistraženiji dio moderne hrvatske
povijesti. I zato izgradnja muzeja hrvatskog
iseljeništva o čemu autorica piše, prdstavljao bi
jedan veliki iskorak naprijed u sticanju novoga znanja
o bogatoj, dramatičnoj i često puta bolnoj prošlosti
hrvatski iseljenika. Oni su to zaslužili. Na kraju to
je zaslužila i sama autorica ove izvanredne knjige o
životu, radu, uspjesima hrvatskih zajednica, o
njihovim strepnjama i strahu pred budučnošću. Naime
zadnjih desetak godina ona se bori, lobira kod
ministara, hrvatskih premijera i drugih institucija za
ostvarenje projekta koji se zove hrvatski
iseljenički muzej.
Datum recenzije: 3. lipnja 2013-06-03
Recezenzt: dr. sc. Marin Sopta
Tuga
Tarle
Diplomatkinja, promotor hrvatske kulture u
svijetu (Čile, Španjolska, Australija, Slovačka)
i društveno angažirana publicistkinja: inicirala
i vodila Zakladu za skrb o djeci žrtvama
rata - DORA (1991.- 1996.), pokretač i prva
predsjednica Hrvatske humanitarne mreže
te povjerenica podružnice SDLSN-a pri
MVEP-u (2008.- 2012.). Sredinom 90-ih članica
uredništva časopisa Matica Hrvatske
matice iseljenika i suradnica više izdanja
Hrvatskoga iseljeničkog zbornika.
Osnovala Hrvatsko-španjolsko društvo
prijateljstva u Madridu te Diplomatski
klub zamjenika veleposlanika u Bratislavi,
vodila (1992. - 1995.) i odnedavna ponovno vodi
političku tribinu KIC-a Kuda ideš, Hrvatska?
Objavila zbirku kratkih pripovijetki
Ariadnina nit, 2011., DHK - Ogranak Rijeka
i Plesne kritike, HC-ITI, 2009., Zagreb
te osmislila i priredila knjigu Hrvatska -
Australija/Novi Zeland, povijesne i kulturne
veze, DHK, 2000., Zagreb; autorica
zapaženih eseja iz područja etike, identiteta i
migracija kao i pripovijetki, poezije i
neobjavljenih romana. Surađivala u mnogobrojnim
tiskanim i elektroničkim medijima.
|
Priredila D. Gaupp
|