Već na poÄetku oznaÄuje Bagdasarova kao armenskog
kroatista iz Bakua u Azerbajdžanu, sugerirajući
neupućenom Äitatelju da se radi o jezikoslovcu iz
egzotiÄnoga podruÄja koji je zalutao u kroatistiku, a
njegovu pripadnost ruskoj znanstvenoj zajednici
preÅ¡ućuje, kao i velik doprinos Artura RafaeloviÄa
promicanju posebnosti hrvatskoga jezika u sredini koja
tomu vjerojatno nije previše sklona.
Štoviše,
Jozić negira Bagdasarovu znanja (baš tako) i pravo
"opisivati društveno-jezikoslovni prilaz postanku i
stvaranju pravopisa" sa zaplotnjaÄkim argumentom da je
Bagdasarov prvi napis o pravopisu objavio na portalu
Hrvatskoga kulturnog vijeća pod naslovom "NaÄertanije
MZOÅ -a i ministrova savjetnika GoldÅ¡tajna: jad i Äemer
hrvatskoga pravopisa" - te je tada i od tada pokazao
neobjektivnost, neznanstvenost i podložnost tuđim
mišljenjima.
PolitiÄka pozadina
Inteligentni Jozić u nastavku otkriva Bagdasarovu i
Äitatelju "druÅ¡tveno-jezikoslovni prilaz "postanku
Äemernoga pravopisa, otkrivajući bestidno politiÄku
pozadinu nasilja nad hrvatskim jezikom. Prigovara,
naime, Å¡to je Bagdasarov naveo da je Slavko Godlstein
kao posebni savjetnik premijera za kulturu te
nakladnik, u veljaÄi 2012. predlagao rjeÅ¡avanje
pravopisne problematike, te je taj prijedlog tadanji
ministar Jovanović "razmotrio".
ÄŒitatelj bi
sada oÄekivao da će Jozić demantirati Postanak ili se
barem ograditi, ali umjesto toga vrlo pametni
ravnatelj Instituta doslovce piše: " Što se nakon
veljaÄe 2012. dogodilo, svakomu je jasno: Institut se
odluÄio izraditi pravopis, ne obazirajući se (hrvatski
bi bilo toÄnije: ne osvrćući se) na bilo Äije
savjete." Drugim rijeÄima, Jozić potvrÄ‘uje da je nakon
goldstein-jovanovićevskih uputa brzo otrÄao u Institut
kako bi Å¡to prije udovoljio gazdama i iznjedrio novi
pravopis koji je, kao Å¡to blago reÄe HAZU "unio nemir
i nestabilnost u jeziÄna pitanja".
To je taj društveno-jezikoslovni prilaz, sve drugo
su samo bijedna izmotavanja ravnatelja koji se našao
na tom mjestu zahvaljujući sprezi
Goldstein-Jovanović-Silić-Pranjković, a hrvatska je
jezikoslovna (jeziÄna) zajednica uradak Instituta
odbacila kao obiÄno neznanstveno smeće koje potvrdu za
opću uporabu nikada ne će dobiti, ali je zato
Jovanović iskoristio svoj (i) školski nadzor da ga
nametne jadnim đacima i nastavnicima, te usreći
roditelje koji su zbog novoga pravopisa novosadskih
korijena morali plaćati skupe nove udžbenike, to jest
hrvatski uÄenici i profesori morali su joÅ¡ i platiti
nasilje nad hrvatskim jezikom, što će na kraju
završiti velikim sudskim procesom.
U polemici se može proÄitati (podsjetiti) da sedam
kroatistiÄkih odjela s hrvatskih fakulteta nije htjelo
prljati ruke i odazvati se na poziv da dostave
primjedbe na već zakuhani pravopis po zapovjedi
jednoga Jugoslavena i jednoga "hrvatskog politiÄara
srpske narodnosti", a to što Jozić slavodobitno
podsjeća da je Razred za filološke znanosti HAZU ipak
na kraju dao primjedbe - posebna je priÄa i bit će
jednoga dana ispriÄana.
Istina jest ova: hrvatska jeziÄna zajednica koja se
ne sastoji samo od jezikoslovaca, ne želi, ne će i
nikada se ne može složiti s postojanjem oktroiranog
protuhrvatskog pravopisa koji je nastao nakon sjeÄe
jezikoslovnih knezova koji su normu hrvatskoga
standardnog jezika vodili u toÄnom pravcu. Nastojeći
biti duhovitim, što mu ne uspijeva, Jozić navodi da su
uznemirena samo tri jezikoslovca - Bagdasarov, Nataša
Bašić i Sanda Ham, s tim što je Sanda Ham tek lagano
uznemirena. (Podsjećam na uznemiravanje gospođe Ham
koja djeluje u Osijeku, te je u vrijeme
jovanovićevskih nasrtaja uz pomoć medijskih plaćenih
ubojica bila izložena upravo staljinistiÄkom progonu.)
Odricanje prava
I na svršetku, kako ustvrđuje i pripomena uredništva
"Kola", do novih crvenih vremena nepoznati lingvist
Jozić - odriÄe pravo uglednom sveuÄiliÅ¡nom profesoru
da se miješa u hrvatsko jezikoslovlje, pravila uporabe
hrvatskoga jezika (!) i kodificiranje njegovih norma.
OdriÄe pravo Äovjeku za kojega je s pravom reÄeno da
ga Hrvatska i Hrvati moraju Äuvati kao kap vode na
dlanu, to više što slavisti u Europama i drugdje (s
Äasnim iznimkama) joÅ¡ petljaju o nepostojećem
srpsko-hrvatskom, zaÄahureni u svojim nauÄenim
lekcijama iz jugoslavenskih, dotiÄno velikosrpskih
izvora, kojima su oÄito djelomiÄno skloni i hrvatski
institutaši.
U svemu, tzv. Hrvatski (?) pravopis Hrvatskog (?)
instituta je kukaviÄje jaje izneseno politiÄkim
nasiljem nenarodne i protunarodne vlasti koja je
zabunom hrvatskoga naroda došla za kormilo prije tri
godine i žudno odveslala prema jugoslavenskom mitu,
vozeći u tami potpalublja hrvatsku kulturu i hrvatski
jezik posebno. Na žalost, hrvatska javnost nije
potpuno svjesna ove prijevare i njezinih "dosega", a
ni otpor hrvatskih jezikoslovaca nije mogao doprijeti
do javnosti zbog izražene medijske cenzure.
Autor:
Hrvoje Hitrec, portal www.hkv.hr
|