Katkad preporuka vrijedi samo za neka znaÄenja ili se
upućuje s internacionalizma na domaću rijeÄ.
Normativne se upute donose samo kao pomoć i savjet
korisnicima pravopisnoga rjeÄnika. Normativna se
uputnica nalazi i uz rijeÄi koje su se navodile u
pravopisima kao jedna od ravnopravnih inaÄica, a
kojima u ovome pravopisu ne dajemo prednost ili ih ne
smatramo istovrijednima s drugom inaÄicom (koÅ¡Äica >
košćica)" (v. Hrvatski pravopis, Institut za hrvatski
jezik i jezikoslovlje, Zagreb, 2013., str. 149. -
150.).
S jedne strane, uputnica (>) "određuje normativni
status rijeÄi" ili "normativno preporuÄljivu ili
preporuÄljiviju inaÄicu", a s druge pak strane, taj
znak "ne znaÄi da se rijeÄ iza koje taj znak nalazi
nužno iskljuÄuje iz hrvatskoga jezika". Može li jedan
te isti znak (>) znaÄiti dvije suprotne pojave i kako
se porabnik, osobito uÄenik, može u tom snaći? Jedna
te ista uputnica ne mora oznaÄivati i sliÄne i
istodobno suprotne objasnidbe: nenormativnost i
normativnost razliÄitih inaÄica. Ne treba smetnuti s
uma Äinjenicu da je taj Hrvatski pravopis namijenjen
Å¡kolarcima i "obiÄnim" porabnicima, a ne
jezikoslovcima.
U pravopisnom rjeÄniku preÄesto susrećemo odnos
između međunarodnica (internacionalizama) i domaćih
rijeÄi: abonman > pretplata, aerodrom > zraÄna luka,
bibliotekar > knjižniÄar, bilabijal > dvousnenik,
eksploatator > izrabljivaÄ, jackpot > veledobitak,
ofsajd > zaleđe, press-biro > tiskovni ured,
Å¡ouprogram razg. > zabavni program i dr. (str. 153.,
170., 171., 212., 254., 336., 377., 436.). Dakako,
ako postoji tuÄ‘ica i domaća rijeÄ, poželjeno je
umjesto nje rabiti vlastitu rijeÄ, ali to se stavlja
u jeziÄne savjetnike, a ne u pravopisni rjeÄnik.
Pravopisni rjeÄnik navodi podosta razgovornih,
zastarjelih i pokrajinskih rijeÄi: biznismen razg.
poslovni Äovjek, bofl roba razg. > nekvalitetna
roba, Äik razg. > opuÅ¡ak, Äitalac razg. > Äitatelj,
disko (diskoteka) razg., Pacifik razg. > Tihi ocean,
trećaÅ¡ razg., zubariÄin razg. >s tomato- loginjin i
dr. (str. 173., 175., 189., 190., 199., 348., 443.,
478.); bojovnik zast. > ratnik, izokola zast. >
neizravno, jabuÄarka (puÅ¡ka) zast., samokres zast. >
piÅ¡tolj, slovniÄar zast. > gramatiÄar, vazdan zast.
> uvijek i dr. (str. 176., 251., 254., 407., 459.);
bezjak pokr. > prostak, Äoban pokr. > pastir, ćaća
pokr. > otac, faliÄan pokr. > lažan, oÅ¡tećen,
kutlaÄa pokr., roÄ‘o pokr. > roÄ‘ak, Å¡tihaÄa pokr.,
tvrđa pokr. > tvrđava i dr. (str. 169., 191., 192.,
217., 275., 405., 437., 446.).
Ponajprije treba reći da rijeÄi, na
primjer, bojovnik ili samokres pripadaju
najvjerojatnije razmjerno-djelomiÄnim oživljenicama,
a ne zastarjelicama. U Hrvatskoj postoji nogometni
klub "Hrvatski bojovnik" iz Mokrice MiholeÄke (v.
http:// www.ns-kckz.hr/ZNS/2013-2014/2znl. html),
"Hrvatski bojovnik" iz općine Sveti Petar Orehovec
(v.http://www.svetipetarorehovec.hr/index.html),
karlovaÄka tvrtka "HS Produkt" (v.
http://www2.hgk.hr/
izvoznici/izvoznik.asp?mbr=1403133). Te oživljenice
aktivno rabe hrvatska glasila poÄetkom 1990-ih, a
susrećemo ih i sada. Primjerice, "Razvodnik F. M.
zadobio je povrede lijeve Å¡ake prilikom obavljanja
provjere napunjenosti službenog samokresa..."
(http://www.jutarnji.
hr/-u-afganistanu-lakse-ozlijeden-pripadnik-hrvatskog-kontigenta/1061465/,
Jutarnji list, 21. 10. 2012.), "Jednostavan i
samozatajan nesvjesno je ucrtavao svoj put iznimnog
bojovnika ..." (http://
www.hrvatski-vojnik.hr/hrvatskivojnik/0232005/vijesti.asp).
Zanimljivo
je da stilske odrednice zast. (zastarjelica) uz
natuknicu bojovnik u Hrvatskom jeziÄnom savjetniku
IHJJ-a iz 1999. godine nema (v. Hrvatski jeziÄni
savjetnik, Zagreb, 1999., str.402.). Treba također
napomenuti da Å onjin RjeÄnik hrvatskoga jezika uz
natuknice bojovnik i samokres isto nema stilskih
odrednica zast. (zastarjelica) (v. RjeÄnik
hrvatskoga jezika, Zagreb, 2000., str. 89., 1100.).
ObiÄno se rijeÄi sa stilskim odrednicama daju u
posebnim rjeÄnicima ili u jednojeziÄnicima većega
opsega. Uzgred budi reÄeno da u pravopisnom rjeÄniku
IHJJ prednost daju rijeÄi poteÅ¡koća: teÅ¡koća >
poteškoća (str. 440.), a u Babić-Moguševu pravopisu
iz 2011. godine pa i u prijašnjima obratno:
poteškoća > teškoća (v. St. Babić, M. Moguš,
Hrvatski pravopis, 2. izd., Zagreb, 2011., str.
318.). ProturjeÄje i nedosljednost normativnih
uputnica preopterećuju ne samo školarca ili
porabnika koji se jeziÄnim pitanjima sustavno ne
bave nego i lektora u hrvatskim općilima (medijima).
RjeÄniÄki se dio Hrvatskoga pravopisa
organizacijom sadržaja i naÄinom opisa natuknica u
mnogo Äem podudara s Hrvatskim jeziÄnim savjetnikom
IHJJ-a iz 1999. godine. Imamo jedne te iste
uputnice, na primjer, uz rijeÄi koje su navedene u
Hrvatskom pravopisu i Hrvatskom jeziÄnom savjetniku:
aerobik > aerobika (str. 153. - Pravopisni rjeÄnik;
str. 347. - JeziÄni savjetnik), autoput > autocesta
(str. 162.; 371.), ÄaÄ‘ > ÄaÄ‘a (185.; 437.),
dijametar > promjer (198.; 472.), eksponat > izložak
(212.; 519.), gledalac > gledatelj (224.; 553.),
historiÄar > povjesniÄar (235.; 556.), istaći >
istaknuti (247.; 634.), kozmos > svemir (270.,
744.), latiniÄki > latiniÄni (277.; 775.),
moreplovac >
pomorac (297., 838.), protestni > prosvjedni (388.,
1248.), risaÄ > crtaÄ (404.; 1295.), takmiÄar >
natjecatelj (438.; 1437.), uÄestvovati > sudjelovati
(447.; 1492.), uhapšenik > uhićenik (448.; 1500.),
vanbraÄni > izvanbraÄni (459.; 1544.), veÄe > veÄer
(459.; 1547.) i dr.
Ako tijekom 15 godina ponavljamo
jedne te iste uputnice s preporukama rabiti upravo
hrvatske norme, onda ili jeziÄne savjetnike slabo
Äitaju i ne koriste ih u jeziÄnoj praksi ili malo se
Å¡to mijenja u standardizaciji pojedinih rijeÄi.
Normativni priruÄnik propisuje normu, a jeziÄni
savjetnik ju preporuÄuje. JeziÄni savjetnik mora
biti odvojen od pravopisnoga rjeÄnika jer ne pripada
noramativnoj "završnici". Katkada se stvara dojam da
želimo ubaciti u jednu knjigu sve što se zna o
hrvatskom jeziku.
Svojim opsegom, odabirom i naÄinom opisivanja
pojedinih skupina rijeÄi pravopisni rjeÄnik prelazi
granice normativnoga priruÄnika koji je namijenjen
za porabu u osnovnim i srednjim Å¡kolama.
Piše: Artur BAGDASAROV, Hrvatsko
slovo
|