Neue Seite 1
HRVATSKA KULTURNA ZAJEDNICA U ŠVICARSKOJ
   

  

 

Neue Seite 1
O nama
asopis DO
Hrvatska
Vaa pisma
Knjige
  Iz vicarske
  Zanimljivosti HR
  Linkovi
 

 

Kroatischer Kulturverein

Hrvatska Kulturna Zajednica

Eichtalboden 83

CH-5400 Baden

 


 

VAŽNO =>

 
 
 
hakave.gif
 
 

 

hous-logo.jpg

 

 

 

 

   
   
   
 

JE LI SNJEŽANU NJEZINA MAJKA ZVALA "SNJEGULICA"?      (21.02.2012.)

Želim se osvrnuti na objavljeni članak u Vašem listu od 5. siječnja pod naslovom 'Žestoka borba Snježane Kordić za srpskohrvatski' koja osporava ime hrvatskom jeziku i traži da ga se izbaci iz temeljnog državnog akta, Ustava Republike Hrvatske - jer za nju postoji samo 'srpskohrvatski'.

Otkuda toj Snježani Kordić tolika doza drskosti i bezobrazluka pa se čak usuđuje i predlagati da se reformira ili transformira Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti i tko je bio njezin mentor kada je po Njemačkoj kao lingvistica obrađivala i propagirala srpskohrvatski jezik?

Možda bi bilo korisno za tu osobu da prouči djelo švedskog znanstvenika dr. Arvida Fredborga 'Kulturološke razlike Srba i Hrvata' pa da joj razbistri neke osnovne činjenice kako ne postoji srpskohrvatski jezik. Za primjer navest ću samo nekoliko razlika između dvaju jezika.


SRPSKI IZRAZ                    HRVATSKI IZRAZ
odojče                               dojenče
vasiona                             svemir
vazduh                              zrak
ajkula                               morski pas
bezbednost                       sigumost
hleb                                 kruh
šargarepa                         mrkva

I još mnoštvo imenica. Ali kada se radi o glagolima i gramatici tu je stvar još mnogo složenija.

U srpskom jeziku ne postoje posvojni glagoli pa se takav izričaj bilo upisanoj ili govornoj formi poima kao prava 'grdobina' jezične kulture.

Kao primjer može se navesti jedan napis u dnevnim novinama u kojem je pisalo: 'Predsjednik Josipović će odmarati uz boće' umjesto 'U rodnoj Baškoj predsjednik Josip će se odmarati uz boće', ili na primjer u jednim novinama je pisalo: 'Elizabeth Taylor odmara u svojoj vili', izostavljena je čestica 'se', ili na pitanje 'Što radiš?' slijedi odgovor 'Odmarm' (bez čestice 'se'), 'odmaram se'.

Takvih primjera moglo bi se navesti na stotine te bi našu djecu i školarce trebalo učiti pravilnom korištenju naše jezične kulture. Nas ni najmanje ne smeta ako se Srbi koriste svojim izrazima kao što je registrovano, formulisano, komplikovano, falsifikovano, obezbedilo... , ali hrvatski to će se drukčije kazati, na naš hrvatski način.

Za Snježanu Kordić valjalo bi naglasiti da su ogromne razlike između srpskog i hrvatskog jezika i da su nas nekada pitali 'koji je vaš materinji jezik?'. Majka je ta prva učiteljica koja svoju djecu uči govoriti, te bi me zanimalo kako je dotičnu Snježanu učila govoriti njezina majka, da li ju je zvala 'Snjeguljica'?

Lidija Lešković, Zagreb
Hrvatski list

 

 

 

Neue Seite 1
© 2002 HKZ Hrvatska Kulturna Zajednica
Design & programming: