Upravni direktor Citroena Frederic Banzet ispričao se
BiH veleposlanstvu u Parizu i izrazio žaljenje zbog
zemljovida koji se našao u promotivnim materijalima
Citroena za 2010. godinu. Rekao je također da je
zaustavio distribuciju toga materijala s prekrojenim
granicama bivše Jugoslavije i da je naredio njegovo
uništavanje. O isprici Hrvatskoj ništa se nezna!
U Austriji je prigodom novogodišnjeg
bečkog koncerta austrijska televizija prikazala film o
toku rijeke Dunav. Uz prekrasnu Straussovu glazbu
prikazan je tok Dunava od izvora u Donaueschingenu do
ušća u Rumunjskoj. O svakoj dunavskoj zemlji -
Njemačkoj, Austriji, Madžarskoj, Srbiji i Rumunjskoj,
bilo je riječi - osim o Hrvatskoj i Vukovaru!
Slučajno?
Slovenci su Hrvatsku, na otvorenju
skijaškog natjecanja na Pohorju, najavili srpskom
zastavom na koju su stavili hrvatski grb. Hrvatska
delegacija je odmah prosvjedovala. "Baš kod zastave
Republike Hrvatske došlo je do jedne neugodne
pogreške. Zbog toga nam je vrlo teško. Svima nam je
jako žao, i u ime Organizacijskog odbora "Zlatne
lisice" na neki način ispričavamo se svima u
Hrvatskoj, te svima onima koji su to vidjeli. To
zaista nije bilo ništa namjerno", rekao je Srečko
Vilar u kamere HTV-a. Zbilja nenamjerno?
Europska
zajednica traži da vratimo hrvatsko-srpski jezik!!!!!
U Bruxellesu je napravljen prijedlog rezolucije o
napretku Hrvatske s 50 amandmana koje su zastupnici
podnijeli na tekst parlamentarnog izvjestitelja
Swobode. Jedan od njih je i onaj kojim se, radi
budućih ušteda, traži dogovor s hrvatskim vlastima o
"primjerenom" jezičnom aranžmanu.
Najčudniji amandman podnijele su dvije zastupnice
Zelenih, Njemica Franziska Katharina Brantner i
Nizozemka Marije Cornelissen:
"Europski parlament skreće pozornost na činjenicu da
je originalni srpsko-hrvatski jezik sada podijeljen u
razne službene jezike u nekim zemljama potencijalnim
kandidatima, ističe da troškovi prijevoda i tumačenja
znatno utječu na proračun institucija EZ-e te poziva
Komisiju da zajedno s hrvatskim vlastima prije
pristupanja pronađe primjeran aranžman glede hrvatskog
jezika koji neće sprječavati kasnije zaključivanje
sveobuhvatnog sporazuma o jezicima s Bosnom i
Hercegovinom, Crnom Gorom i Srbijom kada te zemlje
postanu članice EZ-e".
Što je s odredbama europskog zakonodavstva da je
jezik svake zemlje članice istovremeno i službeni
jezik Europske zajednice?
Je li to vizija Europe kakva bi
trebala biti? Ne bi bilo prvi puta da se karte
najprije nacrtaju za zelenim stolom, a potom na teren
izlaze vojske.
A u
Švicarskoj institucije koje se bave integracijom
stranaca, nude nam prijevode pod imenom "srpski,
hrvatski, bosanski" također zbog štednje! Više o tome
u posebnom članku pod nazivom
"Ili hrvatski, ili ništa"
Piše Dunja Gaupp / www.hkz-kkv.ch |