Rekla mi je: "Ovo je vaša soba. Ovo su ladice za vašu
odjeću. Kupaonica je tamo. Mnogo se posla mora obaviti,
jer imamo posjetitelje. Molim vas, ispričajte me. Moram
sluškinji dati naređenja. Za sve što vam treba, morate
pitati sluškinju." Potom je nestala.
Dala sam sve od sebe da udovoljim gospođi Khan, ali
kako nikada prije nisam obavljala kućanske poslove,
bila sam glupava i nespretna, i prilično nesklona
primati kritike u obavljanju sitnih poslova koji su mi
bili dodijeljeni. Kad je moja domaćica prešla prstom
po ukrasima s kojih sam upravo obrisala prašinu,
osjećala sam se posramljenom i ljutom, ali sam
prikrivala svoje osjećaje koji su ključali i pokušali
pokvariti prve dane mog boravka u toj kući. Željela
sam se okrenuti prema njoj i reći: "U pravu ste,
Amaji. Loše sam to obavila, ali ne zaboravite da prije
nego što sam došla ovamo, ništa nisam morala raditi
svojim rukama." Nikada prije nisam oprala ni jedan
tanjur, nikada prije nisam brisala prašinu u sobi,
nikada prije nisam napravila krevet, nikada prije
nisam prala vlastitu odjeću, nikada prije nisam
četkala kosu, nikada prije se nisam sama odijevala, i
to ne samo zato što smo imali mnogo posluge, već zato
što sam bila prikovana za krevet i tolike godine
bespomoćna.
Ipak, ništa nisam rekla. Zvučilo bi to samo kao
izgovor, a što bi bilo još gore u njenim očima, kao
oholost. Ona bi mi mogla odgovoriti da sam sada zdrava
i da se zato trebam potruditi naučiti ili pak, da sam
strahovito lijena. Tako sam provela nekoliko besanih
noći slušajući podrugljiv šapat u mraku sobe: "Još
nije kasno," govorio je glas. 'Tvoja braća i sestre
plaču. Zašto se ne vratiš?" Vidjela sam lica tetka i
tete koja su tužno gledala u mene. Kako nisam mogla
oka sklopiti, ustala sam i tumarala po sobi sve dok mi
nije postalo nepodnošljivo moje nastojanje utišati
glasove. Tada sam zavapila Isusu: "Predala sam se Tebi
i osjećam da sam na pravom putu, na onom koji si mi Ti
pokazao. Zašto se onda pojavljuju ova lica i muče me?"
U tom mi je trenutku došao blagi glas: "Ja sam uvijek
s tobom. Oni ti ne mogu nauditi." U tom me je trenutku
obuzeo mir, jer su Isusove riječi ispunile moj um i
otjerale podrugljive šapate.
Nakon otprilike sedam dana, problemi su se počeli
smanjivati. Bila sam aktivnija nego kod kuće i zato
sam bolje spavala; u svakom slučaju, krevet mi više
nije bio tvrd. Pročitala sam tekst koji je potpuno
promijenio moj stav prema svim oblicima kućanskih
poslova: "Isus... ustane od večere, skine ogrtač,
uzme ubrus i njime se opaše. Zatim ulije vodu u posudu
za pranje te počne učenicima prati noge i otirati ih
ubrusom kojim bijaše opasan." (Iv 13,4.5). Ovo je
za mene bilo nešto novo. Preda mnom je bio primjer
poniznosti i služenja koji nikada neću zaboraviti i
koji je u korijenu skršio moju oholost. Dok sam
obavljala posao koji su mi dali, pred sobom sam imala
savršen primjer Isusa koji je radi mene postao sluga,
i tada mi nije bilo teško služiti drugima zbog Njega.
U toj sam kući ostala pet tjedana prije krštenja.
Kad sam pastora Aslama Khana pitala za razloge odgode
krštenja, rekao mi je: "Ah, moram obaviti još neke
pripreme." Poslije sam shvatila da me je određeno
vrijeme želio promatrati kako bi se uvjerio je li moja
želja da budem krštena, ozbiljna. Ne bi bilo dobro
učiniti taj korak, a potom ustuknuti. No, ja sam bila
sve uznemirenija, jer sam se bojala da će me otkriti.
Pitala sam se je li se moja obitelj raspitivala o meni
kod Razije, te sam joj napisala pismo: "Trebam ovdje
još obaviti neke poslove prije nego se vratim. Molim
vas, nemojte reći mojoj obitelji gdje sam. Sve ću vam
uskoro objasniti." Poslije sam saznala da su Razija i
njena majka održale obećanje i da su uspjele sačuvati
moju tajnu iako im je to donijelo mnogo neprilika.
Drago mi je što mogu reći da je ta odana i časna
prijateljica, koja me je tada uz veliki rizik branila
mada nije razumjela poteze koje sam vukla, sada udana.
Svo vrijeme koje sam provela kod gospodina i gospođe
Khan, išla sam u metodističku crkvu u ulici Warris.
Među kršćanima sam našla slobodu u slavljenju koju do
tada nisam poznavala. Tu je bilo mnogo toga što je
bilo drukčije. Prvo što sam primijetila kad sam ušla,
bili su ukrasi. U džamijama su ukrasi apstraktni -
riječi iz Kur'ana i šare na pločama, stupovima,
svodovima i tepisima. Za što bolji učinak, koriste se
svjetlo i sjena. Nema slike ni čovjeka ni Boga, jer
nijedno stvorenje ne može zamisliti svoga Stvoritelja.
A ovdje su prozorska stakla bila obojena sa slikom
Isusa u molitvi, na stolu je bilo cvijeće i čula se
glazba. Preko kupole su bile ispisane riječi, ne na
arapskom, već na našem jeziku: "Evo me, stojim na
vratima i kucam." Razmišljala sam o tome. U Pakistanu
je kucanje na vrata vrlo često. Svi snažno udaraju na
vrata, ali Isusovo je kucanje na vrata mog srca bilo
nježno.
Sljedeće što sam zapazila, bila je divna navika da
obitelji sjede zajedno - muškarci, žene i djeca. U
ovim obiteljskim grupama bilo je mjesta i za samce.
Kod nas bi obično samo muškarci išli u džamiju. Žene
su se klanjale kod kuće. Shvatila sam da su mnoge od
njih primile malo pouke, jer su žene po Kur'anu niže
od muškaraca, iako se ističe da moraju biti tretirane
pravedno i jednako. Pa ipak, u džamiji su muškarci
predstavljali žene. Kako je drukčije u kršćanstvu gdje
se Bog brine za svaku dušu pojedinačno kroz Isusa koji
je umro za sve njih! Biblija govori da u Kristu nema
rasne razlike (Židov ili Grk); nema razlike u klasama
(rob ili slobodan); nema razlike u spolu (muškac ili
žena). Postoji samo nova i čudesna jednakost. Bog je
moje slavljenje primao isto kao i slavljenje moje
braće u Kristu. Zajedništvo vjernika se izražavalo
njihovim okupljanjem kao udova Kristova Tijela.
Osjećala sam nevidljive veze tog kršćanskog
zajedništva koje su čitavu Crkvu povezivale u
molitvama za bolesne, za stare i za osobe u nevolji.
Osjećala sam to kao znak dobrodošlice u njihovu
sredinu. Postupno sam počela osjećati da mi Crkva
preuzima mjesto obitelji koju sam napustila. Tu sam
imala mnogo braće i sestara. Primijetila sam da je
pastorovo propovijedanje jednostavno, ali da se bavi
dubokim temama uzetim iz Knjige koju sam razumjela.
Kroz njegovo mi je poučavanje govorio Isus, ne tako
izravno kao u mojoj sobi, već na način koji je
primjenjivao Bibliju na moj život. Isto tako sam
primijetila da pastor tako govori kao da pokušava
uvjeriti neke od prisutnih. Počela sam shvaćati da
neki, koji su se nazivali kršćanima, nisu imali žara
kao ja. Od rođenja sam živjela u strogoj ortodoksnoj
sredini i zbog toga vjerojatno nisam znala da je tako
i kod muslimana.
Moj domaćin mi je savjetovao da ne pričam mnogo o
sebi. Ipak sam ispričala nešto o svom iscjeljenju i
obraćenju. Ljudi iz crkve su bili začuđeni: "Želite
reći da vam se Isus ukazao u sobi i iscijelio vas?"
Pitala sam se zašto je to moje iskustvo tako rijetko.
Zar Isus nije mogao djelovati u životu svakog vjernika
kao što je djelovao u mom? "To ovisi o našoj vjeri,"
rekao je Abaji kad sam ga pitala. Ovo je bila
oslobađajuća izjava. Shvatila sam da tu postoj i jedan
uvjet, a to je vjera koja je ključ nastavka ovog
divnog kršćanskog iskustva u koje sam ušla, nastavka
života ispunjena čudima. Vraćajući se unatrag, vidjela
sam da je moja vjera porasla, a da toga gotovo uopće
nisam bila svjesna nakon neuspjela puta u Meku u
potrazi za iscjeljenjem. Ta je vjera, koja pokreće
planine, došla kao dar. Niknula je iz bespomoćnosti i
potrebe. Moj krik je dopro do Boga kojeg nisam
poznavala, ali koji je poznavao mene i koji je ušao u
moj život. U tišini noći čvrsto sam odlučila održati
svoju vjeru jakom, bez obzira kakve prepreke mi
stajale na putu.
Konačno je došao dan mog krštenja - 23. travnja. Taj
je čin bio obavljen u jednoj prostoriji kuće u kojoj
je bio bazen za takve prilike. Skupili su se Major i
njegova žena i nekoliko njihovih i mojih prijatelja.
Pastor metodističke crkve je obavio ceremoniju koja je
bila jednostavna, a ipak savršena. Kad me uronio u
bazen, osjećala sam da ostavljam staru Gulshan s
njenim starim načinom razmišljanja i starim željama na
dnu bazena i da se rađa nova Gulshan - ukopana s Njim
po krštenju i uzdignuta u novi život. Taj je novi
život bujao u meni i žudjela sam svjedočiti o njemu.
Stariji članovi crkve koji su bili prisutni dali su mi
novo ime: Esther Gulshan. Kasnije sam pročitala da se
Estera zauzela kod kralja za Božji narod - za Židove,
i da je zbog toga bila u opasnosti. To mi se ime
činilo veoma prikladnim za mene.
Nakon obreda, prišle su mi žene i poljubile me u
čelo, a muškarci su mi stisnuli ruku u znak
dobrodošlice u Kristovu Crkvu. Osjećala sam toplinu
radi njihove istinske kršćanske ljubavi. Kad su
otišli, gospodin Aslam Khan me je upitao kako se
osjećam? "Dobro," odgovorila sam, "ali sada želim
svjedočiti o onome što sam doživjela." Zavrtio je
glavom. "Možeš svjedočiti i djelima. Nije neophodno da
svjedočiš riječima." U tom sam se trenutku sjetila
Isusovih riječi: "Ti si moj svjedok. Idi mom narodu!"
Pogledala sam u njega uzdignute glave odbijajući da
budem poražena: "Ali ja osjećam da Isus od mene traži
da svjedočim. Mogu li govoriti u crkvi?"
"Nisam siguran da si spremna za to. Možeš svjedočiti
u kući. Bog će to prihvatiti." Ali on nije poznavao
novu Esther Gulshan. "U redu! Ako ne mogu svjedočiti
ovdje, onda moram ići kući i svjedočiti svojoj
obitelji. U svakom slučaju, želim to činiti," rekla
sam. Na te je riječi poprimio zabrinut izraz: "Bilo bi
to opasno za tebe. Ne će im se nimalo svidjeti što si
se krstila i mogu ti nauditi." "Ne vjerujem da bi moja
obitelj učinila išta što bi mi naudilo, ali se ipak ne
ću vratiti sve dok ne dođe pravi trenutak. Možete li
me onda poslati u biblijsku školu da im znam više
reći?" Dugo me gledao te sam se pitala o čemu
razmišlja. Radi svoje upornosti da nametnem vlastitu
volju, počela sam se osjećati pomalo neprijatno. Bila
sam mlada i nestrpljiva izvršiti zadatak za koji sam
bila sigurna da ga je Bog stavio preda me, ali tada
nisam shvaćala koliko sam neiskusna i nezrela. Tek sam
krenula na pravo hodočašće u svom životu.
"Nisam siguran da je to još moguće," rekao je
odlučno gospodin Aslam Khan. "Suviše si mlada u vjeri,
ali ako baš hoćeš raditi za Gospoda, možemo te
uključiti u školu za slijepe." Dao mi je nekoliko
objašnjenja o toj školi koja je okupljala slijepu
djecu koja se nisu mogla školovati u normalnim
školama. Vjerovao je da me može zaposliti u njoj kao
nadglednicu grupe. Pristala sam, uzbuđena već i pri
samoj pomisli na to. Upoznala sam upravitelja škole,
tako da je brzo dogovoreno da on dođe po mene svojim
kombijem. Slijedećeg dana, dok smo se starim mostom
vozili preko prljave rijeke Ravi i dok smo ulazili u
četvrtasto dvorište škole za slijepu djecu, osjećala
sam da ravnodušno prekidam sa starim životom. Sada sam
bila nova osoba, s novim imenom i novom sudbinom.
Vrijeme koje sam provela kao nadglednica grupe u
školi za slijepe u Lahoreu obilježilo je novo
razdoblje u mom rastu. Od osobe koja je ovisila o
drugima, odjednom sam postala odgovorna za grupu djece
i brinula se za njihove fizičke potrebe. U potpuno
novom svijetu morala sam naučiti boriti se i stajati
na vlastitim nogama. To nije bilo lako! Nije bilo
lako, ali je moglo biti i gore. Ta je stara zgrada od
crvene cigle doživjela mnoge promjene otkad ju je
indijski dobrotvor Sir Hanga Ram osnovao kao bolnicu
za oboljele od gube. Gospođica Fyson je 1958. godine
preuzela ustanovu i pretvorila je u Kršćansku školu za
slijepe, no ona se povukla 1969. godine. Sa
zahvalnošću sam mislila o njoj. Za mene je ova
ustanova bila savršeno zaštićena sredina da naučim
živjeti u svijetu s onu stranu vela. Kao znak raskida
sa starim životom, ošišala sam se nakratko i dala da
mi šasiju dva bijela kaputa koja ću nositi preko
tunike kad budem izlazila.
Na moju veliku radost, otkrila sam da je moj rad
nagrađen, ne u rupijima, jer je plaća bila samo 40
rupija mjesečno, već u bezrezervnoj ljubavi mojih
mlađih štićenika. Djeca su u toj školi imala od pet do
šesnaest godina. Pola ih je bilo muslimana, a pola
kršćana. Bez problema su zajedno radili i igrali se.
Jedina je razlika bila u vjerskoj poduci i molitvi. U
mom odjelu je bilo četrdesetero djece. Moj je zadatak
bio da vodim brigu o mladim dječacima, da budem uz
njih za vrijeme obroka, da budem zamjena za njihov vid
dok se igraju u dvorištu škole i da spavam u njihovoj
spavaonici. Trebala sam se brinuti i o njihovoj odjeći
i o pranju jednog dijela rublja, pomagati im da se
operu, napraviti krevete i nadzirati rad koji nisu
dobro obavljali - pranje suđa nakon jela. Isto tako
sam morala prati prozore i ribati stolove. Osim toga,
imala sam zadatak davati djeci biblijsku pouku, a
jednom u petnaest dana je bio moj red da ih vodim u
crkvu.
Osim mene, tu su bile još dvije nadglednice,
rođakinje, koje su bile kršćanke. U početku su bile
neprijateljski raspoložene prema meni. Nisu mi se
uopće obraćale iako smo zajedno radile i pokazivale su
svoje negodovanje i na druge neugodne načine. Ali
nakon nekoliko dana, toplo su me prihvatile i počele
su mi pomagati u poslovima koji su za mene bili
preteški. Bile su mi i prevoditeljice u razgovorima s
upraviteljem koji nije govorio urdu, već samo
engleski. Sada, kad su išle kod upravitelja po sapun
ili pastu za zube, tražile su i za mene. Pomagale su
mi kad sam imala problem s rukama.
Posao je bio grublji nego što sam
navikla, a moje ruke nježne. Prvog su tjedna ispucale
od sapuna koji smo koristili za pranje odjeće. Poslije
toga sam opekla jednu ruku vrelom vodom u kuhinji. I
na kraju, dok sam ribala stolove, iverci su mi se
zabili u ruke te su počele krvariti. Osjećala sam se
veoma nelagodno. Rosina, jedna od rođakinja, pošla je
sa mnom kod upravitelja kao moja prevoditeljica.
Upravitelj je bio vrlo suosjećajan, ali dok je davao
Rosini pomast za opekline, rekao mi je: "Ne mogu ništa
učiniti da bih vas oslobodio ovog posla. Žao mi je,
ali ako ga ne možete obavljati, morate otići. Vidite
mogu li vam drugi pomoći!"
"Ne brini.
Mi ćemo ti pomoći," rekla je Rosina utješnim tonom dok
smo se vraćale na naš odjel, i ja sam joj se sa
zahvalnošću osmjehnula. Kad sam se vratila u sobu,
iznijela sam probleme svom neiscrpnom izvoru utjehe.
Ubrzo sam shvatila da su moje ruke bile samo opećene
vrelom vodom - možda i zbog moje nepažnje - dok su
Kristove ruke na križu bile probodene za mene. Moje se
patnje nisu mogle ni uspoređivati s Njegovim! No ispod
tih površinskih problema, spremale su se ozbiljnije
bitke.
Ubrzo nakon dolaska u školu, nazvala sam mlađeg
brata Alima Shaha. "Držim da moraš znati da sam
postala kršćanka u pravom smislu i sada radim u školi
za slijepu djecu u Lahoreu," rekla sam mu. Na drugoj
se strani žice začuo uzdah: "Što si to učinila?"
upitao je Alim Shah. "Daj, vrati se kući i sve to
zaboravi." "Sada kad sam našla put, istinu i život,
kako mogu sve zaboraviti?" Na to je rekao: "Je si li
ti potpuno poludjela? Ako nastaviš tako govoriti, moja
će ti vrata zauvijek biti zatvorena. Za mene si ti
mrtva." "U redu. Reci mi samo ovo: Kako mogu napustiti
istinu i vratiti se tebi? Ne mogu to učiniti ni pod
koju cijenu." Njegov je glas bio oštar i staložen.
"Tako, dakle. U tom su ti slučaju moja vrata
zatvorena. Ti si mrtva! Ne želim te više nikada
vidjeti, a ni ti mene nećeš." Na to sam se nasmijala.
"U redu! Ako su tvoja vrata zatvorena, vrata mog
nebeskog Oca su mi otvorena. Ako sam za tebe mrtva, to
je zato što sam umrla u Isusu Kristu. A ako i ti umreš
u Isusu Kristu, i ti ćeš živjeti i vidjeti me." U znak
odgovora, spustio je slušalicu.
Istog sam dana napisala pismo tetku i rekla mu da
sam postala kršćanka i da sam se krstila. To isto sam
napisala i Safdar Shahu. Nervozno sam iščekivala
njihove reakcije nadajući se da će razumjeti i da će
me prihvatiti ovakvu, te mi dopustiti da ponovo živim
s njima. Ali, u dubini srca sam znala da to nije
moguće. Kad bih se vratila kući, oni mi nikada ne bi
dopustili da slavim Boga kako ja želim. Zato se
vrijeme u školi nikome nisam povjeravala. Tako me je
savjetovao pastor Aslam Khan. Bila sam u nezavidnom
položaju radi sve većeg protivljenja moje obitelji i
dobrodušni pastor se doista bojao za mene i ostale
kršćane koji su bili umiješani u moj slučaj. Tako, kad
su me djeca tražila da im pričam o sebi, izbjegavala
sam izravne odgovore.
Ali bilo je
mnogo drugih stvari koje sam im mogla pričati i koje
su oni voljeli slušati. Voljeli su slušati kako im
pričam priče iz Biblije. "Ah, Baji," vikali su kad je
trebalo ići u krevet, "ispričaj nam još jednu priču!"
"Dobro, još samo jednu i onda gasim svjetlo." I onda
sam im čitala ili pričala priče koje je Isus ispričao
u usporedbama, o devedeset i devet ovaca koje su bile
na sigurnom u toru i o jednoj koja je izgubljena
lutala brdima. Pričala sam im priču i o mlađem sinu
koji je uzeo sav novac koji mu je otac namjeravao
ostaviti, te otišao od kuće i sve potrošio, tako da ga
više nitko nije želio za prijatelja i nijedan mu otac
ne bi povjerio kćerin miraz. Pričala sam im i priče
koje su ušle u Kur'an- o Abrahamu, Izaku, Ismaelu,
Sari i Hagari. Muslimani vjeruju da je Abraham (kojeg
oni zovu Ibrahim) bio spreman prinijeti Ismaila kao
žrtvu. Biblija govori da je Abraham prinio Izaka koji
je bio njegov zakoniti sin.
U školi je postojalo pravilo da ne smijemo biti
religijski pristrani kad muslimanskoj djeci pričamo
priče i ja sam se ponašala prema tim pravilima.
Ispričala bih djeci obje verzije i potom ih pitala:
"Koja je istinita?" Svaka grupa bi rekla da je njihova
verzija istinita. Ako ništa drugo, od mene su saznali
da postoje dvije verzije. Zajedno smo i pjevali.
Naučila sam ih hvalospjeve i kratke pjesmice koje su
sva djeca voljela. Jedna je od najomiljenijih, koju su
s uživanjem pjevali, bila: "Pjevaj mi ponovo o divnim
riječima života; pokaži mi ljepotu tih divnih riječi
života." Oko devet sati na večer završavao se naš
radni dan i tada sam nalazila vremena čitati i
proučavati Bibliju za svoju dušu, Svaki put kad sam je
otvorila, događala se ista stvar. Činilo mi se kao da
imam tumača koji mi pomaže da je razumijem. Kad sam se
zapitala: "Što ovo znači?" bila sam sigurna da neće
proći mnogo dana kad ću to shvatiti. Rasla sam u
duhovnom znanju. Osim kroz Božju Riječ, napredovala
sam i zahvaljujući slijepoj djeci. Oni su sa
strpljenjem i čak s veseljem prihvaćali svoj
nedostatak. Voljela sam ih zbog toga i gledajući ih,
od njih učila. Možda sam ih tako dobro razumjela jer
sam uvidjela, dok sam ih gledala kako se igraju, da
sam i ja nekada bila slijepa na Božju ljubav. A sada
sam je vidjela!
Uto je moja obitelj krenula u protunapad. Dobila sam
pismo od Safdar Shaha. Sa strahom sam ga iščekivala.
Kao i uvijek, počeo je ljubaznim riječima da nikada od
mene nije očekivao takve vijesti: "Ti si moja draga
sestra. Vrlo si voljela Boga. Naš te je otac vrlo
volio i od njega si mnogo naučila o islamu. Nema
potrebe da ti o tome govorim - to dobro znaš. Moraš
isto tako znati da kći jednog Sayeda ne može ići putem
koji si ti odabrala. Moraš se vratiti natrag.
Brat mi je rekao da si postala kršćanka i da
vjeruješ da je Isus Sin Božji. To nije točno, ni prema
našoj obitelj i ni prema našoj vjeri. Predlažem ti da
dođeš k meni čim pročitaš ovo pismo i da poslušaš moj
savjet. Kao što znaš, posjedujem sve dokumente o
čitavom imetku koji je na tvoje ime. On ne može biti
dan jednoj kršćanki koja je kći Sayeda." Dodao je još
da sad čitav Pakistan zna da sam kršćanka i da zbog
toga više nemam nikakva prava na taj imetak. Pismo je
završavalo riječima: "Ako ne napustiš kršćanstvo,
upotrijebit ću sva sredstva da te okrenem od toga.
Moja vjera mi dopušta da ubijem sestru koja je postala
kršćanka i da ipak odem u džennet".
Pismo me je veoma uznemirilo. Otac mi je ostavio
svoj imetak s velikom ljubavlju, a oni su mi ga sad
htjeli uzeti jer sam postala kršćanka. Pomislila sam
na svoju bijelu kuću i došlo mi je da zaplačem. To
nije bilo pravedno. Ali dok sam se molila glede te
situacije, naišla sam na tekst u Ivanovom evanđelju
14,1-2 gdje piše: "Neka se ne uznemiruje vaše srce!
Vjerujte u Boga i u me vjerujte! U kući Oca moga ima
mnogo stanova. Kad ne bi bilo tako, zar bih vam rekao:
'Idem da vam pripravim mjesto!'" Ove su mi riječi
donijele utjehu. Imala sam obećani dom na nebu.
Poderala sam pismo i bacila ga u veliku košaru od
papira. Potom sam otišla u crkvu gdje sam pjevala i
razmišljala o riječima: "Kakav prijatelj je Isus!"
Tri dana poslije uslijedio je treći udarac - pismo
od tetka. Bilo je to pismo od deset stranica, na
bijelom papiru i u plavoj kuverti. U njemu je pisao da
mu vrlo nedostajem, a spominjao je i Salimu i Semu:
"Kome će one sada služiti?" Steglo mi se srce. Isto
tako me je ljubaznim riječima molio da se vratim kući.
Pismo je završavalo riječima: "Jesi li postala
nevjernik? Molimo se da se vratiš na islam i u svoj
dom." Sunce je obasjavalo djecu dok su se igrala na
travi usred vrta, ali tamo gdje sam ja stajala s
pismom u ruci, velika je sjenka straha i sumnje
položila svoju ledenu ruku na mene. Savila sam tetkovo
pismo i pomolila se: "Isuse, nisam im učinila ništa
nažao. Zašto se tako ponašaju? Sada su me doista
pribili uza zid. Reci mi kakav da im odgovor dam?"
Kad sam imala vremena ponovo o tome razmišljati,
gledala sam na to u potpuno drukčijem svjetlu. Nisu mi
htjeli dati imetak koji mi je pripadao, pa neka, time
su me oslobodili tog tereta. Na taj sam način mogla
provesti život služeći u školi za slijepu djecu i
odlazeći u crkvu da slavim Boga. "Zar to nije bolje od
beskorisnog života kojeg sam vodila prikovana uz
krevet?" rekla sam sama sebi. Čitav dan sam provela
razmišljajući i moleći glede odgovora i kad sam
odgovorila, bilo je to na listu papira istrgnutom iz
bilježnice:
"Dragi tetak,
Primila sam tvoje pismo i svjesna sam svega što si
mi rekao. S najvećim poštovanjem htjela bih istaći pet
stvari:
1. Našla sam put koji vodi pravo do Boga. Isus je
rekao: 'Ja sam vrata. Tko uđe kroza me, spasit će se;
on će ulaziti i izlaziti i pašu nalaziti.' (Iv 10,9).
Da bi se ušlo u bilo koju kuću, mora se ući kroz
vrata. Postoje vrata koja vode do Boga, a to je Isus.
Oni koji ne prihvaćaju Isusa, ne mogu kucati na vrata.
Poslanici su samo vratari.
2. Našla sam istinu. 'Meni ne vjerujete, jer vam
objavljujem istinu. Tko će mi od vas dokazati neki
grijeh?' (Iv 8,45).
3. Našla sam život. Isus je rekao: 'Ja sam uskrsnuće
i život... Tko vjeruje u mene, ako i umre, živjet će.'
(Ivi 1,25).
4. Našla sam oproštenje grijeha.
5. Našla sam vječni život. 'Da, Bog je tako ljubio
svijet da je dao svoga jedinorođenog Sina da ne pogine
ni jedan koji u nj vjeruje, već da ima život vječni,'
(Iv 3,16). Nazvao si me nevjernikom. Dokaži mi to kroz
ovih pet stvari koje sam našla. Ili dokaži ili
poslušaj moje upozorenje da me ne zoveš više
nevjernikom!"
Nisam spomenula ni imetak ni bilo koje drugo
pitanje. Od tada do danas nikada nisam dobila odgovor
na ovo pismo. Nakon ovoga ostavili su me nekoliko
mjeseci na miru, ali sam kasnije saznala da su tetak i
teta nekoliko tjedana po primitku mog pisma spakirali
svoje stvari i rekavši da idu u Karachi, zapravo
pobjegli od kuće te, prema nekima, otišli u Iran jer
su bili Ši'iti. To su učinili, jer su se bojali srdžbe
Safdara Snaha koji ih je smatrao odgovornima za ono
što se sa mnom dogodilo.
SESTRE
Stigao je
prosinac, a s njim i pripreme za Božić. Većina je
slijepe djece odlazila svojim kućama, ali su neki i
ostajali, te smo blagovaonu ukrasili božićnim drvcem,
ukrasnim vrpcama i jaslama. Dok su slušali jednostavnu
priču o dolasku na svijet djeteta Isusa, na sretnim se
i uzbuđenim dječjim licima mogla primijetiti radost. I
za mene je to bilo novo iskustvo - po prvi put sam
iskusila to kršćansko slavlje. Otada sam često
pjevala:"Kako tiho, kako tiho nam je dan veličanstveni
dar, tako tiho, tako tiho Bog ljudskom srcu donosi
nebeski blagoslov." Nije stoga čudo što i nominalni
kršćani, koji nikada nisu upoznali osnivača svoje
vjere, vole slaviti Njegovo rođenje, makar to bilo s
purom i pudingom od šljiva ili piletinom i slatkom
rižom. Radost Božića prelazi sve granice! Upravitelj
škole i njegova žena su svakom djetetu dali sitne
darove - slatkiše i male igračke, a zatim smo svi
školskim kombijem otišli na bogoslužje Armije spasa. A
mi smo, nadglednice, bile pozvane na prijam u njihovu
kuću.
Nedugo nakon Božića imala sam neočekivana
posjetitelja koji mi je donio strašne vijesti. Moj
šogor, Blund Shah iz Ravvalpindija, došao je u školu
vidjeti me. Umoran i skrhan, stajao je u sobi za
posjetitelje. Rekao mi je da moja sestra Anis leži
bolesna u Gujeratu, gdje se tri posljednja mjeseca
nalazila u jednoj iznajmljenoj kući. Zbog teške
trudnoće bila je pod nadzorom obiteljskog liječnika
koji je prešao raditi u jednu bolnicu u Gujeratu. U
sedmom mjesecu trudnoće nastupile su komplikacije.
Beba je umrla, a liječnici nisu mogli zaustaviti
krvarenje. "Nalazi se na samrti i stalno ponavlja
tvoje ime. Možeš li odmah poći sa mnom? Moj je auto
vani." Bio je to poziv i nisam ga mogla odbiti. Vrata
za koja sam vjerovala da su zauvijek zatvorena, bila
su odškrinuta. "O, moja sirota sestra! Naravno da ću
poći s tobom, ali prvo moram tražiti dopuštenje."
Ispričala sam se i napustila prostoriju. Prigušeni
mi je glas u uhu govorio: "Kad dođeš, ona će već biti
mrtva. Tvoj odlazak je samo gubljenje vremena. Ne će
ti dopustiti da govoriš o onome što želiš. Mogli bi
čak pokušati spriječiti tvoj povratak." Prije nego sam
se uputila upravitelju, otišla sam u svoju sobu i
pomolila se. Stigao je jasan odgovor: "Idi k svojoj
sestri. Ona ne će umrijeti. Održat ću je u životu."
Odobrili su mi dva dana dopusta koja sam tražila. Na
brzinu sam ubacila nekoliko stvari u torbu. Krenuli
smo u pet sati poslije podne. Nakon tri sata vožnje,
stigli smo do kuće u Gujeratu gdje nas je dočekala
strašna vijest.
"Umrla je," rekla je sestrina liječnica, gospođa
Khan. "Umrla je u sedam sati. Izgubila je previše
krvi." Ušla sam u sobu gdje je ležala moja sestra.
Njeno je lice bilo žuto-sivo i izmučeno, a usne plave.
Šogor je briznuo u plač i netko ga je iz njegove
obitelji suosjećajno izveo iz sobe. Vijest o smrti
putuje brzo, te se ubrzo soba ispunila ljudima:
članovima obitelji i susjedima koji su došli odati
počast umrloj. Pala sam na koljena i pored njena
uzglavlja zajecala: "Isuse," rekla sam u srcu, "rekao
si mi da će biti živa. Što da sad radim? Mrtva je."
Nastavila sam moliti: "Isuse, ti si put, istina i
život. Molim te, učini čudo i oživi je." Nastavila sam
s tom molitvom dok do mene nije doprlo snažno sjećanje
na ono što mi je Isus rekao: "Ona ne će umrijeti.
Održat ću je na životu." Onda sam molila: "Gospode,
udahni joj toliko života da joj bar nakratko mogu
pričati o Tebi." I tada sam konačno začula glas:
"Tvoja sestra nije mrtva. Živa je. Produžio sam joj
život." Na to sam ustala i svima rekla:"Zašto plačete?
Ona nije mrtva, živa je!"
Nastalo je sveopće zaprepaštenje. "Luda je. Vodite
je u drugu sobu! Zaključajte je!" Izgurali su me van i
odveli u jednu praznu sobu. Čula sam kako izvana
zaključavaju bravu. Bila sam doista zatvorenik, ali
sam nastavila moliti: "Gospode, probudi moju sestru
tako da vjeruju da je živa." Obavljale su se
posljednje radnje i pripremao se lijes. Sestrino je
tijelo već bilo oprano, a haljine promijenjene. Još će
je jedanput okupati, ali ne noću. Bilo je oko osam
sati ujutro kad se začulo otključavanje brave i kad su
me pustili da se po posljednji put oprostim od sestre.
Stajala sam s ostalim ženama uz njen krevet.
Maulvijeva je žena pročitala suru Kalem, a potom su se
ona i još tri žene pomakle naprijed da podignu tijelo
i operu ga posljednji put. Na sestrinim sam rukama i
nogama vidjela crvenu kanu - znak sreće, znak krvi.
Tijelo je nakon toga trebalo biti umotano u plahtu i
položeno u lijes. Iznenada je moja sestra pomakla
ruku, otvorila oči, uspravila se i pogledala u čudu
oko sebe. Potom se nesigurno zagledala u ruke i
upitala: "Što se dogodilo?"
Ljudi su počeli vrištati, neki su pali nauznak, a
neki su pokušali pobjeći iz sobe. Nastala je
nevjerojatna panika. Zagrlila sam Anis i ona se
oslonila na mene. Ljudi su se vratili u sobu i
zagledali u mene: "Što si učinila? Kako može mrtvac
sjediti?" Bila sam ispunjena radošću i svjesna
veličine Božje. Smješeći se, rekla sam: "Pitajte nju
što se dogodilo!" Tada je Anis progovorila na svoj
uobičajeno miran način: "Ne bojte se! Živa sam." Čuvši
komešanje, sestrin muž, imam, maulvi i mujezin su
dotrčali iz džamije. Maulvi je stavio ruku na sestrinu
glavu i upitao je: "Bati, reci mi istinu! Što se
dogodilo? Što je bilo s tobom? Prije četrnaest sati si
umrla. Pripremali smo se za tvoju dženazu." Na to je
ona rekla: "Nisam bila mrtva." Prisutna je liječnica
uporno tvrdila: "Bila si mrtva. Nije bilo života u
tebi." "Nisam bila mrtva. Spavala sam," rekla je moja
sestra. "Dok sam spavala, sanjala sam da se spremam
spustiti nogu na ljestve. Na vrhu ljestava je bio
čovjek u bijeloj haljini sa zlatnom krunom na glavi, s
Njegova je čela dopirala svjetlost. Iznad sebe sam
vidjela Njegovu ruku iz koje je dolazila svjetlost.
Rekao mi je: 'Ja sam Isus Krist, Kralj kraljeva.
Vratit ću te natrag, ali ću te u određeno vrijeme
ponovo dovesti ovamo.' I tada sam otvorila oči."
Dok je ovo govorila, lice joj se kupalo u radosti.
Riječima se nisu mogli opisati radost i slavlje u
našoj obitelji. Iskoristila sam priliku da svima koji
su htjeli slušati, svjedočim o proroku koji je činio
čuda i koji je bio i više od proroka - o Isusu. Čak je
i Anisin muž, u početku jedan od onih koji su bili
najviše protiv mene, sada rekao da su moje molitve
vratile njegovu ženu u život. "Tko je taj veliki
prorok kojeg si vidjela?" upitao je nakon tri dana kad
su se gosti razišli. Uzela sam Kur'an i pokazala mu u
suri Merjem odlomke o Isusu. Zatim sam mu u Bibliji, u
Ivanovom evanđelju 11,43-44, pokazala priču o
uskrsnuću Lazara. "Vjeruješ li sada da Isus
uskrsava mrtve? Ovdje piše da je rekao: 'Lazare,
izađi!' i on je izašao." Polako je odgovorio: "Da,
vjerujem da to dolazi od Isusa, Merjemina sina. Moja
žena ima drugi život." Činilo se da je sretan i da je
prihvatio ono što sam mu rekla. Najveća promjena se
ipak dogodila u samoj Anis. Za mene je ona uvijek bila
sestra puna ljubavi, ali sada su iz nje zračili radost
i mir. Čula sam je kako maulviju i njegovoj ženi priča
o Isusovom ukazanju i primijetila sam da su je slušali
s velikom pažnjom. Ali su nakon toga počeli s
neodobravanjem gledati na mene.
"Pričaj mi još o Isusu!" rekla mi je Anis u jednom
od rijetkih trenutaka kad smo mogle biti same. Dala
sam joj mali Novi zavjet i ona je obećala da će ga
čitati iako je osjećala da joj netko treba pomoći da
bi ga razumjela. Počela je s Evanđeljem po Mateju i ja
sam joj objasnila kako je Isus rođen i Njegovo
rodoslovlje. "Nastavi se za mene moliti! Ostat ću
vjerna onome što sam vidjela i slijedit ću Onoga koji
mi je dao život," rekla je. "Ja sam udana i potrebne
su mi molitve." Oči su mi se ispunile suzama. Dobro
sam razumjela položaj u kom se nalazila. Uslijed svih
tih događanja, potpuno sam potisnula školu za slijepu
djecu, ali sam se odjednom sjetila da se moram
vratiti. Uistinu sam bila nestrpljiva da se vratim i
nekome ispričam o ovim čudima.
Na rastanku,
kad sam krenula na autobus za Lahore, Anis mi je
stisnula ruku i rekla: "Moja su ti vrata otvorena. Kad
god želiš, možeš doći, čak ako te ostatak obitelji i
ne bi želio vidjeti, ja želim." Dok je autobus
napunjen ljudima iz sela i grada polazio s postaje u
Gujeratu, utonula sam u razmišljanje o proteklim
događajima koji su sada nestajali iza mene poput
lijepa sna. Shvatila sam jedno, da još uvijek volim
ove ljude i njihov svijet, ali da ja u tom svijetu
više ne mogu živjeti. Bila sam hađđija, ali ne na putu
za Meku, već na putu koji kroz Isusa izravno vodi do
Boga. Škola za slijepu djecu je postala dio tog
hodočasničkog puta. Dok se autobus tresao na cesti za
Lahore, radovala sam se da ću ponovo vidjeti moje
slijepe dječake.
No, potpuno nesvjesno, načinila sam tešku pogrešku.
Kad sam se s tri dana zakašnjenja pojavila u školi,
uprava mi je rekla. "Tražili ste dva dana, a uzeli
pet." Bio je to mučan razgovor. Bila sam otpuštena, a
da u stvari nisam imala priliku objasniti o čemu se
radilo. Svoju sam obranu povjerila Bogu i ostavila
Njemu da presudi. Nekoliko minuta kasnije stajala sam
na ulici Ravi pokraj stupa za rasvjetu, još uvijek
zbunjena iznenadnim otkazom. Bila sam gladna - već je
prošlo vrijeme ručka, a ja ništa nisam jela od
doručka. Bilo je hladno i oblačno. Danas će se brzo
smračiti. Sjetila sam se da je kod pralje ostalo nešto
moje odjeće i posteljine. U mislima su mi iskrsla
strpljiva lica slijepih dječaka i oči su mi se
napunile suzama. Neće više biti njihove Baji da im
priča priče. Osim toga, škola mi je dugovala novac.
Imala sam samo nešto malo što mi je tog jutra dala
sestra. Stajala sam neodlučna i svjesna da je to pusta
zona i da jedna obraćena muslimanka tu ne može
očekivati nikakvu zaštitu.
"Oče," rekla sam Bogu stavljajući svoju vjeru u
Njegove ruke, "u ovom gradu postoje dobri i loši
ljudi. Imaš li mjesta za svoju kćer? Molim Te, reci mi
kamo da idem?" Odmah sam dobila odgovor: "Vrati se u
Gujerat!" Imala sam dovoljno novca za kartu. U dva
sata poslije podne uhvatila sam autobus, a poslije i
tongu, i tako iznenadila sestru. Zagrlila me je i sva
sretna rekla: "Tako mi je drago što si se vratila. Sad
ćeš mi pomoći da bolje razumijem Bibliju." Čak je i
Blundu Snahu bilo drago da sam se vratila, jer ću
praviti društvo njegovoj ženi. Vrlo su joj nedostajale
kćeri - jedna od osam i druga od šest godina, koje su
bile u Ravvalpindiju s djedom i bakom. I šogor je
trebao biti tamo da vodi svoj posao s autobusima, u
kom je bio jedan od ortaka.
Tako smo jedno vrijeme bez smetnji uživale u novom
odnosu. Poput dva janjeta, pasle smo na zelenim
pašnjacima Riječi Božje i moja se sestra vidno
mijenjala kako je dolazila do sve veće spoznaje o
novom životu. Bila je manje stroga prema posluzi, a
ponekad bi i sama nešto napravila. Čak bi od posluge
tražila da prvi jedu, govoreći: "Siromašni trebaju
biti prije usluženi." Našla je i redak: "Smatrajte
druge višima od sebe." Kad sam je upitala iz kakvih
motiva to radi, samo da budem sigurna, odgovorila je:
"Pokušavam biti jedan od Njegovih poslušnih slugu da
bih ako sutra umrem znala gdje sam." Posluga je bila
veoma iznenađena. "Otkad se naša Bibi vratila iz
mrtvih, postala je poput anđela," rekli su mi. Radili
su još više nego prije služeći je od srca. A prema
meni su pokazivali veliko poštovanje.
Jednog dana me je Anis upitala o mom krštenju i
pažljivo je slušala što sam joj govorila o njegovom
značenju. Rekla sam joj: "Ako zaista želiš imati
život, važno je da budeš s Kristom ukopana u krštenju.
Kad smo kršteni, očišćeni smo u tijelu, duhu i duši, i
postajemo Njegov narod." Na to je rekla: "Želim biti
krštena pošto sam sada kršćanka. Promijenjena sam u
srcu i želim ići korak dalje." Moja se radost miješala
sa strahom. Za moje sam krštenje morala platiti visoku
cijenu. Je li uopće shvaćala kakvu će cijenu morati
platiti radi tog čina? Ali Anis je inzistirala.
"Boljet će me ako se ne budem krstila," rekla je.
"Neću biti ni muslimanka ni kršćanka. Bit ću vani,"
rekla mi je odlučno i ja sam popustila. Kakvo sam
pravo imala uskratiti joj pomoć? Ali sam odmah
shvatila da ne mogu računati na nekog kršćanskog
pastora jer bi to navuklo bijes obitelji Blund Snaha,
ako nikog drugog. Morat ću sama obaviti tu ceremoniju.
Jednog smo
poslijepodneva zamolili sluškinju da mlakom vodom
napuni duboku betonsku kadu i pripremi nekoliko
ručnika i čistu odjeću. Potom smo je zamolili da se
udalji. Vidjela sam da su njene radoznale tamne oči
buljile u nas dok smo zatvarale vrata kupaonice.
Stajala sam s Anis u vodi i pitala je vjeruje li u
Krista. Rekla je: "Sada ukopavam svoje staro biće i
nova sam osoba u Isusu, i bit ću vjerna." Zatim sam je
zaronila u vodu u ime Oca, Sina i Duha Svetoga, i
predala u Božje ruke. Bio je to trenutak trijumfa.
Poslije mi je Anis rekla da je dok je molila bila
uzdignuta kao na krilima anđela i da je u viziji
vidjela ljude kako stoje oko Krista i slave ga. No
ipak, počela sam učiti da kad god radi nečega osjetim
posebnu radost, moram biti oprezna i paziti na
djelovanje mračnih sila. Zato ova prilika nije bila
izuzetak. Šogor je saznao za krštenje. Mislim da mu je
oštrooka sluškinja nešto natuknula, a onda je on
ispitivao sestru što smo radile. Anis je izgledala
uplašeno. "Pitao me je prošle noći i ja sam mu rekla
što znači krštenje. Sada je ljut. Ne sviđa mu se i ne
razumije sve ovo glede Krista. Ja mu to ne mogu
objasniti. Mislim da traži priliku da se s tobom
posvađa. Molim te, pokušaj da ga ne naljutiš, jer će
te otjerati."
Nastojala sam biti posebno ljubazna, ali sam na
kraju ipak upala s njim u raspravu. Izazvao me tražeći
da mu objasnim razliku između čitanja Kur'ana i
Biblije. Naravno, morala sam mu reći daje Isus ta
razlika. On je put, istina i život..."Čitati Bibliju
je u redu, ali Krist nije u redu," rekao je Blund
Shah. "Čak i u tvojoj Bibliji stoji da samo prokleti
umiru na križu. Kako onda čovjek koji je proklet može
dati život drugima?" Imao je pobjedonosni izgled.
Mislio je da me je uhvatio u klopku. To je upravo bio
uvod koji mi je trebao. Pročitala sam mu iz 1.
Korinćanima 1,18: "Bez sumnje, govor o križu ludost je
za one koji propadaju." Ništa nije rekao i tako sam mu
ohrabrena pročitala iz Ivanovog evanđelja 1,29: "Evo
Jaganjca Božjeg koje uzima grijeh svijeta!" Sestra je
sjedila slušajući, odsutna izgleda i ne miješajući se.
Zatim sam ga odvela do Tevrata, do njegovih
muslimanskih korijena i objasnila mu kako je Bog od
Abrahama tražio žrtvu paljenicu, te kako poslije Isusa
one više nisu potrebne. Pokazala sam mu to u Knjizi
postanka 22,11 -12: "Ne spuštaj ruku na dječaka," i
zatim u Evanđelju po Ivanu 12,32: "A ja, kad budem
podignut sa zemlje, sve ću ljude privući k sebi."
Rekla sam mu da su samo zahvaljujući Kristovoj velikoj
žrtvi na križu, toj savršenoj i potpunoj zamjeni, naši
grijesi oprošteni.
Potom sam mu objasnila da sam najprije u Kur'anu
našla spomena o ovim stvarima i da sam poslije u
Bibliji došla do dubljih saznanja. Rekla sam mu za
proroke koji su prorekli Isusov dolazak. Isto tako sam
mu rekla da Biblija nije samo knjiga, već živa Riječ
Božja i da sam za sve što se dogodilo u mom životu
našla pomoć u Bibliji. Završila s Apostolskim djelima
4,11-12: "Kamen koji su graditelji odbacili... postao
je ugaonim kamenom. Spasenja nema ni po jednom drugom,
jer je pod nebom to jedino ime dano ljudima po kome
nam se treba spasiti."
Sve se ovo događalo oko deset sati ujutro u dnevnom
boravku. Šogor je sjedio kao hipnotiziran. A onda je
došao k sebi i zagledao se pomno u mene:"Želiš li i od
mene napraviti kršćanina? Stanuješ kod mene, jedeš iz
mog tanjura i na ovakav način potkopavaš naša
muslimanska vjerovanja. Izlazi i ne vraćaj se više!"
Sestra mi je krišom dala nešto novaca i promrmljala:
"Ne vraćaj se u Lahore. Idi u Ravvalpindi i ja ću te
tamo potražiti kad se vratim!" Dala mi je adresu
prijateljice iz ugledne obitelji, isto tako ši'ita,
čiji je muž bio visoki državni dužnosnik. Ona je imala
visoku poziciju u dobrotvornim društvima koja su se
bavila poboljšanjem položaja žena. Ona bi mogla imati
neki posao za mene. Ovo je bila dobra vijest. Morala
sam naći posao. I tako sam u tongi otišla na autobusnu
postaju gdje sam uhvatila autobus za Rawalpindi. Tri i
pol sata kasnije, uzela sam drugu tongu koja me je
dovezla do ulaznih vrata impozantne rezidencije u
ulici Peshawar. Dala sam karticu s mojim i očevim
imenom da bi gospođa koju sam tražila znala da sam
blizak prijatelj obitelji i da bi se sjetila tko sam.
Pozvana, ušla sam kroz velika ulazna vrata držeći da
je to pravi korak i vjerujući u dobar ishod.
U KLOPCI
Stajala sam
u sobi za prijam kod gospođe koju sam došla vidjeti
podnoseći njen ispitivački pogled što sam bolje mogla.
Bila je to žena otmjena izgleda, viša od mene,
svijetle puti i kratke kose. Nosila je ružičaste hlače
i vunenu vestu, s crnim izvezenim šalom omotanim oko
ramena. Srdačno mi se nasmijala: "Kako je lijepo od
vas što ste me došli posjetiti. Ne vjerujem da smo se
ranije srele. Moj muž nije kod kuće. Do večeras je u
Islamabadu. On je vrlo zauzet čovjek." Promrmljala sam
da sam čula da je veoma ugledna osoba. Gospođa se
ljupko naklonila glavom i naredila da nam se posluži
čaj. Dok smo pile čaj iz otmjenih kineskih šalica sa
cvjetnim uzorkom, ona je rječito vodila učtiv razgovor
pitajući me za zdravlje i kako sam putovala od
Gujerata. Bila je veoma zainteresirana za vijesti o
Anis. Nisam zalazila u detalje osjećajući da ona ne bi
željela da posluga čuje ono što sam joj htjela reći.
Kad smo popile čaj, pozvala me da pođem za njom.
Odvela me u svoju spavaću sobu, zaključala vrata i
rekla mi da sjednem, te počela postavljati pitanja
koja su neizrečena visjela u zraku. "Zašto ste došli
bez vela? I zašto ste sami? U vašoj obitelji djevojke
ne izlaze tako. Što vam se dogodilo? Jeste li u kakvoj
neprilici?" Imala sam na sebi bijeli kaput, hlače i
tuniku, te šal preko glave. Odavno sam prestala nositi
feredžu. Pa ipak, nisam imala volje da u ovom trenutku
raspravljam oko toga. "Iznenađeni ste što me vidite
bez vela! Zar vas ne iznenađuje što me vidite da
hodam? Znate li da sam bila bogalj i prikovana za
krevet devetnaest godina?" rekla sam joj. "To znam.
Ali recite mi koji vas je liječnik liječio da ste sada
tako dobro?" "Pokazat ću vam mog liječnika." Pročitala
sam joj u Evanđelju po Marku 2,9-11 priču o bogalju
kojeg su četiri čovjeka odnijela Isusu koji ga je
iscijelio, a zatim sam joj pružila Bibliju na urdu
jeziku da se sama uvjeri.
Uzela je
knjigu kao da je zmija, pogledala je na trenutak i
zatim vratila. "Ova knjiga pripada kršćanima," rekla
je s izrazom gađenja. "U pravu ste. Ali i ja sam
kršćanka," odgovorila sam joj. Na to se uhvatila za
naslon stolca. "Što to čujem?" "To je istina. Ja sada
pripadam onome tko me je iscijelio." "Što točno želite
time reći?" Tada sam joj ispričala priču,
izostavljajući imena kršćana. Moja se domaćica vrlo
trudila da ostane mirna. Ustala je sa stolca i
napravila nekoliko žurnih koraka po sobi, nakon čega
je ponovo sjela nasuprot mene i naginjući se naprijed,
zagleda u mene s velikom zabrinutošću: "Ali ako te
Isus izliječi," rekla je, "je li neophodno da postaneš
kršćanin?" "U mom slučaju jeste. Ja sam našla novi
život i sada pripadam onome tko mi je dao taj život.
Zbog Njega sam izbačena iz kuće. Ali nisam došla ovdje
da bih s vama raspravljala o religiji. Došla sam ovamo
da vas pitam biste li mi mogli naći neki posao u
jednoj od vaših ženskih ustanova. Možete li mi to
učiniti? Bit će dovoljan i jednostavan posao. Ne
očekujem neki dobro plaćen."
Nastala je kratka tišina tijekom koje je promatrala
uzorak na skupom tepihu. "Ah, tako. Znate li da sam
doista mislila da vas je netko oteo iz kuće i da ste
došli ovdje tražiti pomoć." Silom se nasmiješila. "U
redu. Ostat ćete noćas ovdje, a sutra ću vam nešto
naći." Dala mi je zasebnu sobu i jedna mi je od njenih
sluškinja poslužila večeru. Kratko sam se pomolila i
umorna otišla u krevet, ali mirna nakon svega.
Obiteljske veze, čak i na ovoj udaljenosti, jače su
nego što sam mislila. Sutradan ujutro, nakon doručka
koji sam sama uzela u dnevnom boravku, srela sam njena
muža. On je odmah krenuo u napad tražeći učtivo od
mene da se odreknem kršćanstva. Naravno, ja sam njegov
zahtjev odbila s istom učtivošću. U sebi sam drhtala
jer je on bio moćan čovjek u vladi. S lakoćom me je
mogao pomesti kao dosadna komarca iako sam bila blizak
obiteljski prijatelj. "Razmislite o tome što
govorite," rekao je. "Još imate vremena da ponovo
prigrlite islam, a ja ću vam pomoći da se izmirite s
obitelji." Je li u ovome bilo skrivene prijetnje?
Ponovo sam skupila hrabrost. Ukazala mi se prilika
koju nisam smjela izgubiti. "Hvala vam, ali odgovor je
ne," rekla sam. "Nisam se s njima posvadila. Ja sam sa
svima u miru. Onaj u kojeg vjerujem je Knez mira i On
i vama može dati mir. Riječi su same izašle prije nego
sam bila svjesna da sam ih izrekla. "Zašto ne
napustite kršćanstvo?" upitao me je pomalo već gubeći
svoju čeličnu strpljivost. "Ako ne želite živjeti sa
svojom braćom ili sestrama, možete ostatak života
živjeti kod nas." Bila je to vrlo velikodušna ponuda i
bez sumnje iskrena. "Hvala vam, ali moje kršćanstvo
nije samo obična religija koje se mogu odreći kad to
netko poželi. Ono je promjena života. Kad bih prestala
živjeti u Kristu, umrla bih." Zatim sam dodala: "Ako
mi ne možete naći neki posao, recite mi i ja ću otići
i neću vam više dosađivati."
Za trenutak je ostao nepokretan poput kipa, a zatim
se okrenuo od mene. "O da, naći ćemo nešto za vas." I
dok je napuštao prostoriju, namignuo je ženi. Potom
sam čula kako vozaču govori da pripremi automobil.
"Dođite!" rekao mi je. Sjeli smo u automobil i krenuli
u grad. Automobil se zaustavio ispred velikih
željeznih vrata u visokom zidu. Iznad zida sam mogla
vidjeti vrh velike betonske zgrade. Na ploči je
stajalo da je to središnji zatvor u Rawalpindiju.
Znači tu ću raditi. Vozač je pozvao čuvara i ovaj je
otvorio vrata. Moja me je prijateljica odvela u ured
upravitelja zatvora i nekoliko trenutaka razgovarala s
njim na engleskom, bez sumnje o meni. Potom je
upravitelj pozvonio i pojavila se jedna starija žena
zvoneći svežnjem ključeva. Upravitelj joj je nešto
rekao što nisam mogla čuti i pokazao glavom u mom
pravcu, nakon čega mi je žena rekla: "Dođi!"
Moja ljubazna prijateljica je rekla: "Pođite za ovom
ženom. Ovo će biti najbolje mjesto za vas!" Toplo sam
joj se zahvalila i krenula za ženom preko verande. Ona
je otključala rešetkasta vrata i uvela me u veliku
prostoriju nalik na predsoblje, s visokim plafonom i
bez prozora. Ono malo svjetlosti što je bilo u
prostoriji, dopiralo je kroz rešetkasta vrata u jednom
od zidova. Bila su još jedna vrata na suprotnom zidu.
Desetak je žena čučalo na prljavim prostiračima
ispletenim od palmina lišća ili konoplje, ili je sa
sumornom ravnodušnošću bilo naslonjeno na zid. Začula
sam kako su se iza mene zatvorila vrata i ključ
okrenuo u bravi. Bespomoćno sam pogledala najbližu
ženu. "Što se događa? Gdje je posao koji trebam
raditi?" "Posao? Ovdje nema posla. Nalaziš se u
zatvoru, kao i mi. Što si učinila da dospiješ ovdje?"
Trebalo mi
je minutu ili dvije da mi mozak proradi. Ta me je
takozvana obiteljska prijateljica poslala u zatvor,
jer je moj prelaz na kršćanstvo bio zločin. Potrčala
sam prema vratima i počela tresti rešetkama. Nitko se
nije pojavio. Dozivala sam, ali se nitko nije odazvao,
osim mlade žene s kojom sam maloprije razgovarala.
"Možeš vikati koliko hoćeš, to ti neće pomoći."
Okrenula sam se prema njoj: "Kakvo je ovo mjesto?"
"Trebala bi znati, naivno stvorenje! Ovo je istražni
zatvor gdje te drže do suđenja, osim ako ne nađeš
nekoga da ti plati jamčevinu." Ovo je bilo izrečeno
znatno grubljim riječima od navedenih ovdje. Nastojala
sam ostati mirna da bih mogla razmisliti. Koliko dugo
će me ovdje držati? Za koji će me zločin teretiti? Je
li biti kršćanin zločin? Prema zakonu, biti član
manjine sigurno nije zločin. Pa ipak, po islamskom sam
zakonu počinila najveću uvredu i za moju sam obitelj
postala nitko i ništa.
Ta me je misao podsjetila na Anisino obećanje da će
me potražiti. Sigurno će ubrzo doći. Pogled mi je
potom pao na torbu. Nekim čudom mi je nisu uzeli. U
njoj je bila moja Biblija zajedno s nešto čiste odjeće
- dragocjeno blago na jednom takvom mjestu. Pogledala
sam pažljivo oko sebe. Gdje bih mogla spavati?
Prostorija je bila duga oko 25 metara i iz nje se
ulazilo u tri ili četiri sobe sa željeznim krevetima i
tankim pokrivačima. Sobe su bile zaklonjene od hladna
zraka koji je noću dolazio s Himalaja i prodirao kroz
rešetkasta vrata. Samo je jedan letimičan pogled bio
dovoljan da shvatim da tu neću moći spavati. Sobe su
bile veoma mračne i zagušljive, bez prozora - kao
grobovi.
Osim toga, nisam imala ni najmanju želju da me
"stanovnici" tih pokrivača živu pojedu. Vani na
hladnom, tvrdom i prljavom podu neke su žene bile
posve umotane u plahte i ispružene na prljavim
prostirkama. Navukla sam na sebe koliko je god bilo
moguće odjeće i presjedila čitavu noć, pospano
gledajući iznad zatvorskih rešetaka u vedro noćno nebo
s mjesecom i zvijezdama.
Higijena je bila problem koji me je kao i ostale
žene stalno mučio. Veoma neprijatan smrad u sobi
odavao je postojanje zahoda. Ali nije bilo ni tekuće
vode ni pravog umivaonika - samo jedan vrč vode za sve
za čitav dan, i za pranje i za piće. Jedna od čuvarica
ga je svako jutro punila. Na vrhu vrča je lancem bila
prikvačena šalica. Uz to su bile još dvije čaše za
piće i posuda za abdest. Za svo vrijeme dok sam bila
tu nisam primijetila da ju je itko koristio za tu
svrhu. Klanjanje je bilo daleko od njihovih misli. Tri
puta dnevno zatvorska je čuvarica donosila nešto nalik
na hranu - suhi kruh i čaj za doručak, a za ostale
obroke bistru juhu od riže, nedovoljno ispečen
chupattie i povremeno neukusan plavi patlidžan. Sam
pogled na tu hranu - koju kod kuće ne bih dala ni
prosjacima - izazivao je takav bijes kod zatvorenica
da su ponekad bacale čaj u čuvaricu proklinjući i nju,
i kuhara, i policiju, i sudove, i jedna drugu,
koristeći takve riječi da sam morala začepiti uši.
S vremena na vrijeme smo iza rešetkastih vrata u
daljini mogle vidjeti članove obitelji ili prijatelje
zatvorenica koji su donosili mirodije. Poslije su se
otvarala vrata i jedna ili dvije žene su bile odvedene
u prostoriju za posjetitelje. Nakon kratka vremena,
vraćale su se s namirnicama i čistim plahtama koje su
život činile podnošljivijim. Uskoro bi slatka riža,
pilav i komadići piletine počeli kružiti okolo, ali
ništa od toga nije stizalo do mene. Nitko nije
pokazivao zanimanje za mene niti je itko imao želju
podići optužbu protiv mene. Kako sam saznala, ovo je
bio samo privremeni zatvor za one koji čekaju suđenje.
Koliko dugo netko može ovdje čamiti bez suđenja?
"Zašto sam ovdje?" upitala sam jednu stariju
čuvaricu. "Ne znam. Tako mi je naredio upravitelj,"
rekla je ravnodušno žena. "Ja samo izvršavam
naređenja." Iz jednog od ostalih zatvorskih blokova,
gdje su bili zatvoreni muškarci, čula sam krikove
ljudi koje su žestoko tukli. Od žena, od kojih su neke
bile povezane s gradskim bandama, sam čula da su na
taj način iz njih izvlačili željena priznanja da bi se
poslije mogle podići valjane optužbe. Saznala sam da
su i zatvorenice mogle dobiti batina od čuvarica s
istim ciljem. Čekala sam pitajući se hoće li se to i
meni dogoditi. Prvi tjedan nisam mogla spavati kako
treba na tvrdom podu ni jesti zatvorsku hranu. Bilo mi
je dovoljno da samo pomirišem juhu i da izgubim i ono
malo apetita što sam imala. Nisam mogla podnijeti
prljavštinu, uši, smrad, a u početku ni društvo. Pa
ipak, kad bih nošena valovima sumnje i straha čitala
svoju dragocjenu Bibliju, stvari su postupno dolazile
na svoje mjesto i mir je počeo teći u mene poput
rijeke. U Apostolskim djelima 12,6-8 sam čitala o
Ivanovom i Petrovom utamničenju. Došla mi je misao da
je i za njih, kao i za mene, bio šok što su se prema
njima odnosili kao prema običnim razbojnicima. Ali oni
su zahvaljivali i slavili Boga. I apostol Pavao je,
pišući iz zatvora, rekao: "U svemu zahvaljujte..." Ako
je tako, onda ću i ja zahvaljivati da mogu osjećati
Božju nazočnost u ovakvim prilikama.
Na početku, kad sam svoje prisilno slobodno vrijeme
koristila da razmišljam o Riječima Božjim, nastojala
sam se odvojiti od ostalih zatvorenica. Bilo mi je
jasno da su to uglavnom kriminalke koje vole zlo, da
su članice bandi i velegradski ološ, kradljivice po
dućanima, džeparošice, otmičarke, a jedna od njih je
bila i ubojica iz North West Frontier Province koja je
ubila muža. Ah, moj ponos! Ovaj je zatvor bio pravi
melem za njega! Dok sam čitala svoju Knjigu, moja
strpljiva mirnoća je samo povećavala poštovanje tih
žena prema meni, ali i njihovu radoznalost. Bila sam
zagonetka koja se trebala sama otkriti. "Što to čitaš
s tolikim zanimanjem?" Podigla sam oči i vidjela
mladoliku ženu unakažena lica, na kojem se očitovala
svaka vrsta opačine. "Danima čitaš tu knjigu i ne
obraćaš pažnju na nas. Jamačno je dobra. O čemu se
radi?" "Bi li uistinu voljela znati što piše u ovoj
Knjizi?" "Da. Bilo što, samo da prođe vrijeme u ovom
paklu," rekla je žena čije je ime izgleda bilo
Kalsoum. I ostale su žene prekinule čavrljanje da bi
slušale naš razgovor.
I tako sam im počela pričati o Kristu. Podigla sam
knjigu: "Ovo je zrcalo." "Kakvo zrcalo? Po meni je to
knjiga," rekla je žena koju sam znala kao Khatoon,
okrećući se prema prijateljicama i tražeći da i one to
potvrde. "Ustvari, ovo je Knjiga koja je i zrcalo, jer
se u njoj vidimo onakvima kakve smo u očima Božjim
koji je sudac svih ljudi." "Nema se što dobra
vidjeti," rekla je jedna od žena uz opori smijeh. "U
pravu ste," rekla sam. "Ovo nam zrcalo pokazuje stvari
koje činimo i naziva ih 'grijesima'. Naši grijesi nisu
dobri ni u ljudskim ni u Božjim očima. Čovjek osuđuje
naše grijehe i kaznit će nas za ono što smo učinili.
Ali Bog je svet i On nas mora još strože kazniti zbog
naših grijeha. Bog ne voli grijeh. On ga vrijeđa i
zato ga kažnjava smrću." Privukla sam punu pažnju ovih
jadnih žena koje su čekale kaznu. Nastavila sam:
"Pomislit ćete: 'Onda za nas nema spasa. Moramo biti
kažnjene.' Ali ovo zrcalo nam pokazuje da Bog s našim
grijesima postupa na dva načina: jedan vodi u smrt, a
drugi u život, a mi moramo izabrati kojim ćemo putem
krenuti."
Potom je nastala napeta tišina koju je Kalsoum
prekinula pitanjem: "Kako zrcalo sve to čini?" "Ono
nam pokazuje da je Bog sam pribavio put za oproštenje
naših grijeha. On sam poziva nas grešnike da mu dođemo
s grijesima i On će nam ih oprostiti. Ova Knjiga nam
govori: 'Dođite k meni svi koji ste umorni i
opterećeni, i ja ću vas okrijepiti.' (Mt 11,28-30)."
Bila sam iznenađena njihovom reakcijom. Pažljivo su
pratile izlaganje. Jedna je žena rekla: "Ne možemo
reći da nismo opterećene grijesima. Zbog toga smo
ovdje. Nitko ne može izbrisati ono što smo učinile."
Objasnila sam joj nauku spasenja kako stoji u 1.
Ivanovoj poslanici 1,8-9: "Ako priznajemo svoje
grijehe, vjeran je On i pravedan: oprostit će nam
grijehe i očistiti nas od svake nepravednosti." Neke
od žena su bile veoma ganute. U očima su im se caklile
suze. Tražile su da ih još o tome poučim. I tako je
bilo dogovoreno da ću svakog jutra s jednom grupom
držati biblijski sat.
U veoma kratkom roku počela sam u
njima zapažati promjene koje su svijetlile kroz veo
prljavštine. I to ne samo zbog toga što su sa mnom
dijelile piletinu i pilav i što sam imala čistu plahtu
za spavanje. Najveći je rezultat bio taj što su
priznale da su počinile djela koja su negirale pred
vlastima. Među njima su bile i ubojica iz North West
Frontier Province i dvije džeparošice. Obećale su mi
da više neće činiti zločine. "Ovo je posao zbog kojeg
si došla u zatvor," govorila sam sama sebi dok se
mjesec sporo vukao. Tri su žene bile odvedene na
suđenje i otišle su sa suzama u očima, jer su me
ostavljale. Potom sam i ja bila pozvana. Zatvorska su
se vrata otvorila i odveli su me u ured upravitelja
zatvora gdje sam zatekla užasnutu Anis kako me čeka
zajedno s prijateljicom kojoj sam vjerovala, a koja je
sada nastojala izgledati što ravnodušnije.
Anis je
potrčala prema meni i zagrlila me onakvu prljavu.
Zatim se okrenula prema prijateljici i počela je
unakrsno ispitivati: "Što je to učinila moja sestra da
je dospjela u zatvor? Je li nekoga ubila?" "Vaša je
sestra postala kršćanka. Ona je zanijekala islam."
Njen ton je pokazivao da je to veći grijeh od
ubojstva. "To je njeno osobno vjerovanje. Našla je
istinu i ne boji se svjedočiti o njoj. Ne možete
nekoga strpati u zatvor zbog toga, osim ako ne postoji
takav zakon u Pakistanu." Naša prijateljica nije imala
ništa reći na to, samo je slegnula ramenima. "No,
dobro. Ako želite, možete je povesti kući." Anis se
okrenula prema meni: "Gulshan, sad moraš sa mnom poći
kući." Nisam bila oduševljena tom zamisli. "Zašto bih
trebala ići tvojoj kući. Ovaj je zatvor bolji od tvoje
kuće." Izgledala je povrijeđeno: "Zašto tako govoriš?"
"Zato što tvoj muž vrijeđa Isusa i križ, a ja to ne
želim slušati. Ovdje u zatvoru žene slušaju što im
govorim i primile su Isusa u svoj život. Ovdje mogu
činiti nešto korisno."
Na to me je sestra sa suzama u očima zagrlila. "Vrlo
voliš Isusa." "Dala bih svoj život za Njega." To je
bila istina. Sve što mi se dogodilo, samo je poslužilo
da me ojača u vjeri. Prošla sam kroz mračne tunele
očaja, ali u tami je bilo svjetlo. "I ja volim Isusa.
Želim od tebe više saznati o Njemu," rekla je Anis.
Zatim mi je ispričala što se dogodilo njenom mužu.
Onog istog dana kad sam napustila njegovu kuću,
doživio je saobraćajnu nesreću i morao je mjesec dana
provesti u bolnici. Zbog toga Anis nije mogla stupiti
u vezu sa mnom, jer je njen muž bio njena prva briga,
što je razumljivo. "Sad ne će učiniti ništa protiv
tebe. Dao mi je dopuštenje da te mogu dovesti kući,"
nastavila ona.
Kako se kolo sreće brzo okreće! U jednom sam
trenutku živjela u zatvoru s društvenim otpadom i
nalazila veliku radost s njim u društvu. Samo jedan
sat kasnije kupala sam se u kadi u sestrinoj lijepoj
kući u Satelliteu, u Ravvalpindiju, sa slugama koji su
spremno čekali na svaku moju zapovijed pitajući se
koliko će ovaj put proći vremena prije nego mi bude
naređeno da napustim kuću, jer nisam sposobna šutjeti
glede moje vjere.
Nastavak
slijedi 4. adventa
1. PREMA MEKI
2. ŽALAC SMRTI
3. KRŠTENJE
4. NAPASNIK
www.hkz-kkv.ch |